Tenho aqui comigo duas edições das Danças Espanholas do Granados. A da Schott (transcrição de Nicholas Petrou) e a da Unión Musical Española (transcrição de José de Azpiazu). Gostaria de ler comentários do pessoal. Tanto sobre as edições quanto sobre as peças em si.
Aliás, já uma dúvida: a dança nº 12, nas duas edições, é chamada de Bolero. A nº 11, de Arabesca. Porém, mais de uma vez ouvi o título Arabesca atribuído à nº 12. Gostaria de saber o por quê disso.
Abraços!
Danças Espanholas de Enrique Granados
Criado por Pedro Bernardi-Noleto, 01 Ago 2006 09:25
6 respostas neste tópico
#1
Postado 01 agosto 2006 - 09:25
#2
Postado 01 agosto 2006 - 11:27
São fracas as duas. Como base para um arranjo próprio talvez até possa servir, mas nada além disso.
O problema é que há várias edições de obras de Granados já em sua época e provavelmente saiu com um nome diferente em edições diferentes.
Saiu recentemente uma edição crítica luxuosa das obras de Granados para piano, acho que lá deve ter alguma discussão sobre esta controvérsia.
O problema é que há várias edições de obras de Granados já em sua época e provavelmente saiu com um nome diferente em edições diferentes.
Saiu recentemente uma edição crítica luxuosa das obras de Granados para piano, acho que lá deve ter alguma discussão sobre esta controvérsia.
#3
Postado 01 agosto 2006 - 14:16
Eu só posso recomendar a gravação da oriental (e tb de outras) com Pepe &Celin Romero, no CD Beliebte Spanische Tânze. Na gravação o Pepe utiliza um violão Alemão, cujo som do 1° violão tentei reproduzir com vários instrumentos e não consegui. Se vc conferir esta gravação não se arrependerá.
Mesmo que não houvesse a nova edição para piano seria interessante buscar uma partitura original.
Mesmo que não houvesse a nova edição para piano seria interessante buscar uma partitura original.
Saludos
El Cabong
El Cabong
#4
Postado 01 agosto 2006 - 15:12
Se não me engano o Pepe usa um Hauser II naquele disco.
#5
Postado 01 agosto 2006 - 16:40
Barrueco tiene editadas las Danzas 1, 3, 4 y 12 en la Schott. Son buenas versiones, que funcionan bien a la guitarra.
Juan Carlos
Juan Carlos
#6
Postado 01 agosto 2006 - 17:26
Obrigado, gente.
A versão do Nicholas Petrou me pareceu bem enxuta e violonística, enquanto a do José de Azpiazu é mais intrincada e talvez faça menos concessões à boa tocabilidade ao violão. É uma impressão... Mas ainda assim, há coisas em ambas que não me parecem funcionar bem. É por isso que meu objetivo é realmente fazer minhas próprias (e modestas) transcrições de algumas delas.
Não sabia que o Barrueco havia editado suas versões. A nº 6 ficou de fora, Juan?
Abraços!
PS: tenho estudado a nº 12 e ao ouvir a única gravação que consegui ao piano, achei bem menos interessante do que tocada ao violão...
A versão do Nicholas Petrou me pareceu bem enxuta e violonística, enquanto a do José de Azpiazu é mais intrincada e talvez faça menos concessões à boa tocabilidade ao violão. É uma impressão... Mas ainda assim, há coisas em ambas que não me parecem funcionar bem. É por isso que meu objetivo é realmente fazer minhas próprias (e modestas) transcrições de algumas delas.
Não sabia que o Barrueco havia editado suas versões. A nº 6 ficou de fora, Juan?
Abraços!
PS: tenho estudado a nº 12 e ao ouvir a única gravação que consegui ao piano, achei bem menos interessante do que tocada ao violão...
#7
Postado 01 agosto 2006 - 17:37
Pedro Henrique Bernardi, em Aug 1 2006, 09:26 PM, disse:
Não sabia que o Barrueco havia editado suas versões. A nº 6 ficou de fora, Juan?
En el primer disco de los años 70, Barrueco grabó las danzas 1, 3, 4, 5, y 12, pero para la Danza 5 (Andaluza), usó la transcripción de Llobet.
Más tarde garbó las 12 Danzas, pero algunas de ellas a dos guitarras con Müller-Pering. Creo que la nº 6 está entre las de dúo.
Juan Carlos












